Fråga:
Hur säger man till talare att deras engelska är hemskt?
Plumpie
2017-10-02 19:07:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jag hade precis en föreläsning från någon som har varit seniorforskare (och har avslutat doktorsexamen, post-doc) på ett sjukhus i redan 15 år. Så jag antar att den här personen har erfarenhet av att hålla tal på engelska. Men nästan ett av tre ord var helt oförståeligt på grund av en mycket stark spansk accent där varje ord förvandlas till ett spansk-engelska hybridord.

Jag pratade med två personer efter föreläsningen och de sa båda de kunde inte följa med på grund av den starka accenten. Frågorna efter föredraget handlade inte heller om föreläsningen utan om talarens fält. Mitt intryck är att samtalet var slöseri med tid för de två dussin närvarande.

Nu undrar jag om talaren är medveten om detta problem, min gissning är nej och som sådan känner jag behovet av att ta med detta till talarens uppmärksamhet. Om det var jag skulle jag mycket vilja veta att jag har problem med att kommunicera eftersom jag känner att brist på kommunikationsförmåga kan vara ett mycket allvarligt hinder för att vara en bra forskare men jag vet inte om hon känner på samma sätt .

Min plan är att använda en anonym e-postadress för att skicka denna feedback, mellan två komplimanger för att undvika att bli en negativ person.

Kommentarer är inte för längre diskussion;denna konversation har [flyttats till chatt] (http://chat.stackexchange.com/rooms/66599/discussion-on-question-by-plumpie-how-to-tell-speakers-that-their-english-is-ter).
[Det här svaret mitt] (https://academia.stackexchange.com/a/84372/14332) på en liknande fråga skulle passa perfekt här.En av mina smartaste kollegor har en ogenomtränglig accent.Om den här personen har lyckats trots sina kommunikationsproblem, är det förmodligen värt det för dig att * ta reda på vad de har att säga.
Det gör du inte.Prata inte, skriv mer.Låt alla dina verk presenteras på din webbplats.Du kan redigera den även efter åldrar och är öppen för konstruktiva kommentarer från tittarna;)
Jag är en tvåspråkig talare som har en hemsk accent på mitt andra språk.Jag har varit gift med en inföding i åtta år och bott i en stad som främst talar det för 5. Ändå är min accent hemsk, och jag är fullt medveten om det och har arbetat med det på många olika sätt.För vissa människor och för vissa språkkombinationer är detta en mycket tidskrävande och svår process.Det var tillfällen när jag bara gav upp ett tag eftersom det var för svårt.Lyckligtvis för mig har min man, hans familj och våra vänner alla varit väldigt tålmodiga och förstående.
@stanri det låter som om du har god inblick i högtalarens situation.Med tanke på ditt perspektiv, vad anser du om OP: s fråga?
@DanRomik Jag svarade inte eftersom det redan finns 12 av dem, och de är mest korrekta.Antagandet att hon inte är medveten om detta är sannolikt felaktigt.Jag ville bara förmedla hur svårt det kan vara att fixa.En av mina bästa vänner är en logoped och hon arbetar med klienter i * år * för att fixa deras tal.Hon har lärt mig övningar för att förbättra min accent (som att läsa böcker högt, med min man och få honom att rätta mitt uttal och sedan lyssna på honom läsa samma sak), och även med sin professionella hjälp går det väldigt långsamt.
FWIW ibland efter tre eller fyra föreläsningar kan du börja intuitivt förstå och inte ens märka den tunga accenten som du gjorde först.Enligt min erfarenhet har både frekvensen och varaktigheten av exponering för någon, er, "dialekt", en effekt på ens förmåga att förstå.Men, beroende på hur svår det är, kan en timme eller två i veckan eller inte räcka.Kanske kan du titta på några youtube-videor av andra människor med liknande talmönster?(Jag tror att det verkligen kan ha en viss effektivitet trots att jag ser det som en nästan dum sak att föreslå)
Berätta bara för dem.Jag kommer att gissa att du är från USA;jämfört med andra västerländska kulturer är amerikanska ovanligt icke-konfronterande.I många andra kulturer är det helt OK att ge konstruktiv kritik, även om du inte spenderar en halvtimme på att göra falska beröm först.(Att göra det tydligt att du försöker hjälpa och inte bara vara elak * är dock * en bra idé.) Som icke-modersmål som har spenderat mycket tid på att betona om jag förstår är ärlig feedback ganska bra.Ännu mer så om du kan ge några detaljer (för tyst, för snabbt etc).
Tretton svar:
Massimo Ortolano
2017-10-03 00:43:09 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jag tror att din plan baseras på antalet eventuellt felaktiga lokaler. Och även om de mestadels hade rätt, tvivlar jag på att en sådan plan kunde ha någon rimlig framgång. Låt oss se mina skäl.

Jag hade just en föreläsning från någon som har varit seniorforskare (och har avslutat doktorsexamen, post-doc) på ett sjukhus i 15 år. Så jag ' jag antar att den här personen har erfarenhet av att hålla föreläsningar på engelska.

Jag har träffat många seniorforskare, till och med modersmål engelsktalande, som definitivt inte har erfarenhet av att hålla föredrag, alls . Om akademiska forskare ofta är erfarna talare eftersom de åtminstone har undervisningsuppgifter, är vissa forskare från forskningsinstitut verkligen "labråttor" som sällan håller föredrag. För att ge dig ett exempel, för några år sedan deltog jag i en affärskonferens i en konferens och jag sa till en av presentatörerna (engelska som modersmål) att jag blev förvånad över att hans arbete hade accepterats som en affischpresentation och inte som en muntlig ett. Han sa till mig att det faktiskt accepterades som muntlig presentation, men han bad om en affisch för att han inte gillar att hålla föredrag.

Mitt intryck är att föredraget var slöseri med tid för de två dussin personer som är närvarande.

Samtal kan vara slöseri med tid av andra skäl än fruktansvärt språk: bilder med oläsliga resultat, samtal riktat till fel publik etc. Jag deltog verkligen i många samtal det kan betraktas som slöseri med tid för nästan vem som helst i rummen, och en stor del av dessa samtal hölls av påstådda erfarna talare.

Nu undrar jag om talaren är medveten om detta problem , min gissning är nej

Enligt min erfarenhet bland icke-modersmål engelska är de flesta människor väl medvetna om deras engelska nivå och om deras uttal: din gissning är sannolikt fel.

Jag känner behov av att få detta till talarens uppmärksamhet.

Skulle du känna samma behov om samtalet var slöseri med tid av någon annan anledning? Och notera att det är vanligtvis mycket enklare att förbereda läsbara bilder än att fixa uttal. Och planerar du att göra en sådan åtgärd för alla värdelösa samtal du kommer att delta i ditt liv?

Jag känner ett behov av att föra detta till talarens uppmärksamhet.

Som sagt är talaren förmodligen väl medveten om denna fråga, men kan du erbjuda någon lösning som talaren inte redan är medveten om?

Att förbättra uttal är inte något som kan göras enkelt, särskilt om man inte är angelägen om språk. Talaren kan ha haft goda skäl för att inte ha kunnat förbättra uttalet mer än så. Tid och pengar kan vara två av dem. Jag vet inte hur många språk du talar - du talar mer än ett, eller hur? Jag talar italienska, mitt modersmål, engelska och franska. Min engelska-nivå är anständig, men min franska är grundläggande. Jag kan inte göra bra samtal på franska, bara korta meningar, och ibland har jag missförstått (t.ex. jag bad en gång om en bok som heter Rue des Maléfices och kontoristen sökte efter Roue des Maléfices ). Jag skulle gärna vilja förbättra mitt franska uttal eftersom jag tillbringar de flesta av mina semestrar där, men gissa vad, jag kan verkligen inte få tid att göra detta. Eller jag skulle vilja lära mig tyska, för jag har många tyska kollegor och jag hittade också en fin fysikbok på tyska som jag skulle vilja läsa utan Google-översättare. Återigen kan jag inte hitta tillräckligt med tid för att lära mig tyska även på grundnivå.

För att avsluta, inte .

"Skulle du känna samma behov om samtalet var slöseri med tid av någon annan anledning?"Jag skulle."Och planerar du att göra en sådan åtgärd för alla värdelösa samtal du kommer att delta i ditt liv?"inom vissa gränser, ja.I venen med "allt som är nödvändigt för att ondskan ska lyckas är att goda människor står vid och gör ingenting" känner jag att människor har en moralisk skyldighet att förbättra världen omkring sig.
@Plumpie de flesta av oss (inklusive Massimo, jag är säker) försöker förbättra världen runt dem varje dag, jag känner att det är någon annan sak.Den verkliga frågan är om ditt anonyma e-postmeddelande faktiskt kommer att förbättra världen.Jag tror att det finns en betydande risk för att det inte kommer att göra det och faktiskt kan göra verklig skada.Många erfarna människor här (som är lika moraliska och välmenande som du) säger att du inte ska skicka e-postmeddelandet.Du kanske vill överväga att de har en poäng och att de har användbar erfarenhet som ger dem viss inblick i psykologin hos akademiker med dålig engelska.
@Plumpie "allt som är nödvändigt för att ondskan ska lyckas är att goda människor står vid och gör ingenting".Tror du ** verkligen ** att "uttal av engelska som du tycker är svårt att följa" faller inom denna kategori?Tror du verkligen att du är den som kan sätta världen till rättigheter och ha en skyldighet att dölja motes?
_ "Förbättra uttalet är inte något som kan göras enkelt, speciellt om man inte är angelägen om språk."uttalet.Jag måste alltid balansera mellan att inte ta för mycket tid att tala och att uttala korrekt.Om det visade sig att mina presentationer är svåra att förstå, skulle jag gärna veta det så att jag kan prata långsammare.Det skulle göra att jag kunde prata mindre, men åtminstone skulle det vara mer förståeligt.
"Kan du erbjuda någon lösning som talaren inte redan känner till?"En av OP: s kommentarer antyds starkt * JA *: "sakta ner".När det gäller att lämna denna feedback till personer som känner högtalaren väl är de troligen inställda på accenten och kanske inte är medvetna om att det är ett problem.
Tvärtom är att förbättra uttalet (i de flesta fall) ganska enkelt.Det tar bara målinriktad övning som i sin tur tar mycket tid.Få människor har engagemanget (men vissa borde definitivt överväga det).I det fall som beskrivs av OP låter det som om det här definitivt är i ordning men det är inte för en främling att föreslå detta utan snarare för nära vänner.
@KonradRudolph förutsatt att du är tysk (ditt namn), hur lång tid tog det dig att sluta säga ** "tyop" ** snarare än ** "dyob" ** när du försöker uttala * jobb *?Och du motsäger dig själv: Du säger att det är lätt att förbättra uttalet - Ganska enkelt, det!- men erkänn sedan att det tar mycket tid ???Udda.Konstigt, jämnt.
@GwenKillerby Du förvirrar flera saker här.För det första hindrar små uttalande fel, även om de är hemskt, generellt sett inte förståelsen.Måttliga utländska accenter är helt irrelevanta här.För det andra finns det en skillnad mellan att något är svårt och att det är tidskrävande.Kvantfysik är svår.Att fälla kläder är tidskrävande.Även om det inte är relevant här, använde jag aldrig det "typiska tyska" uttalet av fonemen "d" och "b" på engelska och jag känner få människor som gör det.Jag vet inte varför vissa människor ens har svårt med det.Sydtyska, kanske?
@KonradRudolph Om något är tidskrävande och du inte har tid, då, ja, det är _hard_ ;-)
@MassimoOrtolano I bästa fall på samma sätt som att förbereda presentationsglas är svårt (mindre faktiskt: uttal kan förbättras genom rote-övning; detsamma gäller inte för andra aspekter av att förbereda en presentation), och det är lika integrerat en delav en bra presentation.Om det bara är en tidsfråga måste talaren fördela sin förberedelsetid annorlunda.Vi kan diskutera hela dagen om det är "svårt" men jag säger att det inte är vad de flesta skulle förstå med ordet.
Det verkar för mig att adressering av uttal i samband med en presentation skulle vara enklare i extemporanspråk.Om du skriver din presentation i förväg kan du kommentera den med anteckningar om hur man uttalar orden och öva på att gå igenom den mycket långsamt så att du kan få uttalet korrekt.
@Plumpie,, till skillnad från Dan Romik, jag är en erfaren och moralisk person som alla andra här, och jag tycker att din plan att skicka ett anonymt e-postmeddelande är rimligt.Inte standard och out of the box, ja (det är därför IMHO försöker folk här avstå från att göra det).Rimligt och rationellt, också ja.
@Dilworth Du är väldigt fel på motivationen och det finns inget rimligt i ett _anonymt e-postmeddelande: bara oförmågan att stå bakom egna idéer.
@MassimoOrtolano, Jag tror att du har fel.Academia är fullständig anonym feedback, mycket mer skadlig och kardinal än en något underhållande e-post om ens accent.Jag är säker på att talaren fick många hårda och brutala avslag genom anonym peer review, och hon kommer inte att gå sönder eftersom någon kille bestämde sig för att skriva ett annat anonymt e-postmeddelande, märkligt som det låter.Så du förstår, akademin själv har förbehållit sig rätten för människor att inte stå bakom sin egen åsikt och idéer, så att de skyddas på det sättet.
aparente001
2017-10-02 23:58:41 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Det här kan vara produktivt i en direkt konversation, om du kan skapa en rapport och om du kan styra konversationen i en produktiv riktning. Du kan börja med att be henne att klargöra en viktig punkt du var intresserad av. Stoppa henne så snart det finns något du inte förstår, och om nödvändigt be henne att stava det ord du inte förstår. Målet vid denna tidpunkt är att lyckas kommunicera med varandra.

Om du lyckas med det kan du säga

Tack för att du klargjorde den punkten. Det är verkligen intressant för mig. Jag förstod inte vad du sa på den punkten under föreläsningen - för att säga sanningen kunde jag bara få betydelsen av något av det du sa, och det gjorde det svårt för mig att följa presentation. Jag är inte särskilt bra på att förstå icke-standard okända accenter. Så jag måste lita starkt på det visuella med många högtalare. Dina bilder om (ämne B) hjälpte mig mycket, eftersom de hade mycket detaljer.

Det är en slutsats som hjälper talaren att gå framåt i en positiv riktning.


Ytterligare anteckningar.

Ofta måste man stärka tron ​​på sig själv för att komma igenom doktorsexamen och andra hinder i den akademiska världen. Detta leder ibland till en något aspergeresk inställning: "Jag kan hitta de ord jag behöver för att uttrycka mig; uppdraget fullbordat; jag är inte intresserad av hur väl andra människor förstår mig." Steg ett är att upprätta en rapport.

Ibland kan denna rapport resultera i att den starkare engelsktalaren har ett visst inflytande över den andra. Ibland resulterar det i att den starkare engelsktalaren blir bättre anpassad till andras talmönster och kanske också utvecklar empati för det som har lett den andra till hans eller hennes nuvarande tillstånd av medelmåttig engelska. Detta hände mig med avseende på min rådgivare. För det mesta är jag en av de människor som tycker att hemsk engelska, eller hemsk fransk eller hemsk spansk, obehaglig, som krita som går fel på en svart tavla; och det fortsätter att plåga mig senare som en fast låt (öronmask). När min empati med min rådgivare hade fastställts fick vissa mönster, som hans tendens att utelämna ord, mycket mindre på mina nerver.


Idag hade jag en hjärnvåg. Om talarens engelska är så dålig bör värdavdelningen tillhandahålla en tolk.

Kanske - "Jag är inte särskilt bra på att förstå * vissa * accenter"?
Överens, "icke-standard" är inte ett bra sätt att beskriva det
Finns det en särskild anledning till att du antar att de är en kvinna?OP köper inte personen i frågan eller följer upp kommentarer
@TomJNowell Egentligen gjorde OP: se sista raden i tredje stycket ("... om hon känner på samma sätt."
@TomJNowell - Tack, men jag rullar tillbaka för: Jag skulle stödja ditt borttagande av de feminina pronomen om * OP * inte hade angett talarens kön;"hans eller henne" och "deras" båda är acceptabla ogenderade tillvägagångssätt, som författare till svaret får jag välja.Om du var copyeditor och jag var tidskriftsskribent, skulle du kunna välja.
@camden_kid - Kan du förklara vad som stör dig om "icke-standard"?
AiliugblgoCMT - Se ovan.
@aparente001 Jag fick samma reaktion mot "icke-standard".Det är inte riktigt en stor sak, men jag tror att den har en mycket liten moraliserande överton, eftersom den associerar "engelska jag kan förstå" som "standard" och "engelska jag kan inte förstå" som "icke-standard."Problemet är inte om det är normalt / standard / acceptabelt / korrekt / vad som helst, problemet är att du och kanske några andra lyssnare inte kan förstå det.NBD, men jag skulle personligen välja ett annat ord, särskilt när det är ett känsligt ämne redan som OP-anteckningar.
Jag är obekväm med förslaget att människor med Asperger inte bryr sig om andra människor förstår dem.Jag tror att människor med Asperger är * mer * oroliga.Neurotypicals tar bara för givet att de kan uttrycka saker hur de vill och folk kommer att förstå dem.Att säga att människor med Asprerger inte bryr sig om att bli förstådda är lite som att säga att personer med cerebral pares inte är intresserade av att gå.
@Mike Haskel: Men "denna accent är mindre benägna att förstås" är exakt vad "icke-standard" betyder.Diskuterar vi hur OP ska informera en talare om att sättet talaren gör det svårt för OP att förstå henne, eller diskuterar vi hur OP ska informera en talare om att det finns aspekter på hur hon pratar som gör det svårare förmänniskor i allmänhet * att förstå henne?Om det senare är "icke-standard" absolut lämpligt.Om vi ska låtsas att OP: s accent inte är bättre än talarens, vad är poängen med denna diskussion?
Användning av "icke-standard accent" innebär att det _ är_ en "standard accent".Finns det?Vilken är det?Håller de flesta med om att det är standarden?Om svaret på någon av dessa frågor är "nej", och om du bryr dig om att inte kränka andra människor (hur irrelevant den kränkande punkten kanske verkar), så håller jag med om att alternativ som "vissa" eller kanske "obekanta" är mer neutrala ochså skulle tjäna ett bättre syfte att skapa den rapport du talade mycket lämpligt om.
Bara för ordens skull: idag skulle det vara ganska stötande att säga att det finns en sak som en "spansk standardaccent" för 90% av de spansktalande.Visst, vissa accenter förstås bättre av vissa människor, vissa accenter ses som mer "intellektuella" etc. - men att sätta varandra ovanför varandra skulle vara respektlöst.Det finns en rättvis överenskommelse över alla spanska akademier, att varje spansk variant är lika spansk som någon annan.Jag är säker på att alla mexikaner skulle vara lika galna om jag sa till dem att deras accent var "icke-standard" som jag skulle göra om de sa till mig samma sak.Jag kan bara gissa att detsamma gäller engelsktalande.
om ditt kritljud: det finns kombinationer av språk som gör underverk och är söta.Andra är unbereable.Utöver detta är det ofta beroende av högtalaren.Jag är fransk och talar gärna engelska med tyskar.Jag tycker det är tydligt och förståeligt.När jag hör mina landsmän tala engelska (när ordförrådet och grammatiken är OK men accenten är fransk) känner jag smärta för publiken.Jag förstår knappt kinesiska och japansktalande engelska trots att jag arbetat med asiater i flera år.
@Acccumulation - Jag är ingen expert på Aspergers!Och jag har bara en datapunkt att fortsätta - och den datapunkten har inte ens någon officiell diagnos.Allt jag vet är att det finns någon nära mig (ja, så nära mig som den här personens skillnader tillåter att komma nära människor) som driver mig nötter, med en glömska och brist på intresse för mottagningsdelen av kommunikationsprocessen.
Om huruvida användningen av ordet "icke-standard" stöter på den potentiella offensiviteten hos det tillvägagångssätt som jag föreslog i mitt svar här, se ELU-fråga: https://english.stackexchange.com/q/412704/112436.
@camden_kid - Jag redigerade mitt svar, förhoppningsvis kommer det över mer neutralt nu.
Dan Romik
2017-10-03 01:14:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Skicka inte e-postmeddelandet . Baserat på min erfarenhet förutspår jag att det anonyma e-postmeddelandet du föreslår att du skickar nästan säkert inte berättar för talaren någon information hon inte redan känner till, bara något som hon antingen förnekar om eller som hon är (av alla mystiska skäl mänsklig psykologi) hjälplös eller ovillig att göra något åt. Å andra sidan, särskilt på grund av dess anonyma karaktär, kommer e-postmeddelandet ganska troligt att komma över som skadligt och orsaka hennes negativa känslor som skuld, självförakt, låg självkänsla, depression, etc., som skulle göra henne situationen värre utan att leda till några framsteg mot att lösa hennes accent / språkproblem.

Det finns en tid och en plats att ge människor negativ feedback som kan hjälpa dem att förbättra sig, t.ex. när sådan feedback direkt begärs från dig eller när du är en person vars uppgift det är att ge sådan feedback. Den tid och plats är inte din nuvarande situation. Så inte.

Kommentarer är inte för längre diskussion;denna konversation har [flyttats till chatt] (http://chat.stackexchange.com/rooms/66663/discussion-on-answer-by-dan-romik-how-to-tell-speakers-that-their-english-is-ter).
user73076
2017-10-03 02:06:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Att vara en del av ett internationellt forskarsamhälle betyder, och har alltid betydt, a) att lära sig lingua franca (så att säga) i fältet - en del av oss har turen att hoppa över det här steget eftersom vi föddes in i det - och b) lära sig förstå det stora utbudet av accenter som språket nödvändigtvis kommer att talas på, återigen mycket enklare för oss som modersmål.

Om du på grund av hörselnedsättning eller "tennör" inte kan förstå icke-modersmål, kommer din förmåga att interagera i det internationella samfundet att vara mycket begränsad. Du kan bara försöka prata med lokalbefolkningen eller bara använda skriftlig kommunikation, men det är bättre att du försöker förbättra dina färdigheter genom övning.

Skyller du på allvar OP för att du inte förstår talarens dåliga engelska (går så långt att antyda att OP lider av hörselskada och / eller okänslighet för främmande kulturer)?Det är ganska oförskämt och olämpligt, och det faktum att OP själv övervägde att göra något liknande oförskämt är inget försvar.-1
Världsengelsk är inte en egendom som tillhör Storbritannien, USA eller andra länder där något liknande talas.Det är ett nytt försök att kommunicera med mindre friktion.Delmängder är viktiga när man är korsningar, eftersom de leder vägen till bättre förståelse.Så det kan vara rätt väg att gå lättare på vilket engelska du kan vara van vid varifrån du kommer ifrån ;-)
Hej, @DanRomik!Det är jag faktiskt.Effektiv kommunikation - särskilt men inte bara internationell kommunikation - kräver genuin ansträngning och övning från båda kommunicerande parters sida.Vid dålig kommunikation är det mycket vanligare att båda parter har fel.Men övning kan hjälpa!Med vänliga hälsningar.
Även om att dechiffrera grymma engelska uttal är verkligen en färdighet som kan tränas (att lära sig talarens modersmål hjälper), det här inlägget svarar inte på frågan som den har skrivits.
Internationell engelska är ett språk med enkel stavning och svårt uttal.Nyckeln till att förstå konstiga accenter är att uttalet ofta baseras på stavningen.Som studerande träffade jag många människor med nästan obegripliga accenter.Det händer inte så ofta längre, eftersom jag blev van vid att lyssna på internationell engelska.Dessa dagar har jag mer problem med vissa infödda accenter, om talarna inte är vana vid att hantera utlänningar.
@dilletant Ingen säger att engelska är en egendom som tillhör Storbritannien eller USA.Men det finns en linje som skiljer ett talat språk av en stor del av språktalare jämfört med en som inte är det.Det handlar inte om någon form av rättvisa.Det handlar om integration med hjälp av lingua franca.Om en högtalare inte uppfyller "standardfältet" måste han / hon ändra, inte lyssnarna, eftersom kommunikationsprotokollet är bruten på hans / hennes sida
Jag måste hålla med om att detta svar är ett helt GILTIGT svar.Jag tillbringade mina bildande år i både USA och Storbritannien och blev skicklig på att förstå en mängd olika engelska språk accenter.Sedan vid ett amerikanskt universitet hade jag en TA med en tjock fransk accent - han blev massakrerad av studentrecensionerna, av vilka många sa att de inte kunde förstå honom.Men jag förstod varje ord som han sa ganska bra. Slutsats: det är mycket lättare att lära sig förstå utländska accenter än att bli av med en främmande accent (vanligtvis omöjligt för män efter puberteten). Det åligger lyssnaren.
Om en hel publik inte förstår en presentation är det presentatören och inte publiken som har problem.Jag kan också anstränga mig för att läsa dåligt skrivna papper eller tätt packade bilder (och jag är säker på att alla har haft mycket övning med det), men det betyder inte att dessa saker inte är felaktiga.Jag skulle också vilja se att en källa för accenter är omöjlig att ändra @Craig, eftersom jag (anekdotiskt) är medveten om flera aktörer som tränade bort en accent när det behövs.
Visst har jag känt människor som har utmärkt förmåga att ändra uttal.Men under en livstid har jag samlat in hundratals eller tusentals datapunkter för icke-modersmål i USA, Storbritannien och utomlands i Europa och Asien.Jag hade en lysande ingenjörskollega i tjugoårsåldern från Korea som bodde i USA sedan han var 13 år men lät som om han kom igår.Men i Asien har jag träffat många koreaner, japaner och kineser som talar perfekt engelska som aldrig har bott i ett engelsktalande land.
@mbrig - Det förvånar mig inte att du känner till flera skådespelare som har tränat bort en accent (eller snarare lärt sig en ny accent) - det är människor som av natur är språkcentrerade.Men universitet / sjukhusforskare är inte "a priori" språkcentrerade - de väljs för forskningskunskaper.Så forskaren i fråga har, efter 15 år som seniorforskare, 0% chans att meningsfullt förbättra deras uttal (avrundat till enheter på 10%).Det bästa de kan göra är att förbättra den grafiska presentationen så att den ger en bättre aning om vad som sägs och tala långsamt.
@CraigHicks: Först säger du att "skyldigheten är för lyssnaren" eftersom högtalaren inte kan göra någonting åt det, sedan ger du specifika exempel på vad talaren kan göra för att förbättra det (mer informativa bilder, långsammare).Verkar detta inte motstridigt för dig?
OP: s klagomål var uttal.OP har för avsikt att berätta för seniorforskaren att hans uttal är oförståeligt.Mina kommentarer om handlade om presentationer i allmänhet - saker som kunde förbättra en modersmålspresentation.Så nej, det verkar inte motstridigt. ----- Medan vi pratar om motsägelser, om du läser min första kommentar står det att svaret är "ett helt GILTIGT svar".Från OP: s punkt i OP: s åsikt är också helt GILTIG - han lyssnade men kunde inte förstå någonting.OPs POV är dock också extremt smal.
@ruakh - I allmänhet krävs en unik specialfärdighet och kreativitet för att få den typen av position som seniorforskare.Den talangen är sällsynt att talad presentation har andra företräde - även om deras skriftliga presentation uppenbarligen är tillräckligt bra för att klara granskningen, publiceras och läsas - och det är det som räknas för forskare. Jag kan förstå OP: s frustration, men det är meningslöst besatt att bli fixerad på uttal, vilket jag inte tror att talaren kan ändra längre efter 15 år.OP kan försöka bli bekant med högtalarnas papper istället.
Jag kan bara inte dra runt mitt huvud hur det kan vara mer rimligt att förvänta sig att en publik av människor från en mängd olika bakgrunder ska kunna förstå varje enskild dialekt och användning av engelska än att förvänta sig av en (vanlig) talare att förbättra sin engelskaså det följer en av de många förståeliga standarderna för att använda engelska så bra som möjligt.Jag har lärt mig flera språk, men jag kommer aldrig att kunna förstå varje enskilt sätt att engelska kan talas.
@skymningen - Och jag kan inte linda mitt huvud om hur "om du vill vara en del av det internationella forskarsamhället måste du vänja dig vid andra människors accenter" och "att kommunicera tekniskt material är ansvaret för bådatalaren och lyssnaren "är nu på något sätt kontroversiella synpunkter.Så jag antar att vi båda är förvirrade.
Elizabeth Henning
2017-10-03 00:01:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Det är osannolikt att en engelska som inte är modersmål som interagerar med modersmål är omedveten om att deras engelska är svår att förstå. Talar du ett annat språk? Hur skulle du känna det om någon skickade ett anonymt e-postmeddelande till dig om att du var helt obegriplig? Speciellt om du redan visste att människor ofta hade problem med att förstå dig?

Å andra sidan har du rätt i kommunikationsförmåga. Ändå är det möjligt för någon att kommunicera bra under en föreläsning eller presentation trots att ha en svår accent eller svaga färdigheter på målspråket. Du kan försöka ge feedback om hur de kan förbättra sin presentation givet sina nuvarande språkkunskaper, men bara om du vet att sådan feedback skulle vara konstruktiv och välkommen.

"Pratar du ett annat språk? Hur skulle du känna det om någon skickade ett anonymt e-postmeddelande till dig om att du var helt obegriplig?" Jag kände mig ganska motiverad att göra en förändring."Speciellt om du redan visste att människor ofta hade problem med att förstå dig?"Jag är 95% säker på att hon inte är medveten om det.Om du pratar på ett språk som du vet att du är dåligt på, skulle du prata riktigt snabbt och tydligt visa någon ansträngning?För vanligtvis när folk försöker hårt för att tala korrekt kan du se att de gör ett försök.
@Plumpie Det är mer troligt att hon är helt medveten men hon har ingen avsikt att göra något åt det eftersom hon känner att hennes rang och expertis berättigar henne till det.Hur som helst är det säkert att säga att din anonyma "feedback" inte kommer att tas emot väl.
@Plumpie Jag misstänker att de flesta skulle känna sig förolämpade och något skrämda för att få anonym kritik.Det ser åtminstone ut _creepy_.
@ElizabethHenning Om hon är helt medveten om att hon inte kan kommunicera ordentligt och fortsätter att hålla föreläsningar, misslyckas hon med att göra sitt jobb ordentligt och sviker människor (deltagare) som är beroende av henne.Om hon känner att hennes rang och expertis betyder att hon inte behöver förbättra sin kommunikation, bör hon övergå till ett jobb som inte kräver kommunikation.Jag håller med om att feedback inte ska vara anonym.
Three Diag
2017-10-03 12:44:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jag håller med dig om att talaren ska få veta. I motsats till andra aspekter av ett samtal (glider tydlighet, ordning osv.) Som är något frivilliga och överlåtna till talarens intresse av att göra ett bra samtal, är talets förståelse ett minimikrav. Att inte ta hand om detta skadar dem förmodligen illa.

Förra gången jag deltog i en mycket liknande situation närmade sig en av de mer högtalarna den obegripliga talaren och sa till dem: "Vet du att det är väldigt svårt att förstå dig när du pratar" ?. Jag var där och gjorde ett lite skämt för att göra kommentaren lättare och vi gick bort men talaren fick troligen meddelandet.

Så det finns ett sätt. Om du inte har den anciennitet som krävs för att ge oönskade råd personligen, tycks ditt förslag vara bra för mig. Skicka ett anonymt e-postmeddelande där du förklarar att du hade mycket svårt att förstå samtalet. Se bara till att du förmedlar rätt meddelande, att du försöker göra dem medvetna om vad du tyckte var ett stort problem som gjorde kommunikationen svår och inte skämma dem för det.

När det gäller vad folk har sagt i andra svar:

1) talaren kanske är medveten om problemet, men inte av allvaret. Detta kan ge dem den push de behöver för att agera på det. 2) det finns gott om gratis och lite tidskrävande sätt att förbättra uttalet (filmer, förutövande samtal, YouTube-videor, sakta ner när man talar) 3) Jag tror inte att du "skäms", ingen frågar efter brittisk engelska akademin och accenter ifrågasätts vanligtvis aldrig ... så länge de med rimlighet kan förstås

Som jag påpekade på någon annans svar: talaren som nämns av OP är kvinna
Tack, märkte inte när jag läste från telefon.Fast.
Jag antar inte dålig tro.Talaren kan mycket väl vara medveten om och ha tusen skäl för att inte kunna ta itu med detta.Jag tycker bara en artig och icke-snarky e-post behöver inte kränka och kan visa sig motiverande och informativt. Som utlänningsspråkare i Academia tror jag att detta är ett problem.Jag har varit på flera seminarier där talaren var nästan obegriplig. Jag har inte följt resten av diskussionen om kommentarer, så jag spekulerar inte i författaren till frågan heller.
+1 Du slog spiken på huvudet med "rimligt förstått".Det är inget fel med en utländsk accent så länge de är förståeliga.Jag har hört skotska människor som talar engelska med en så tjock accent att de nästan är omöjliga att förstå, och det är deras modersmål!(Dessutom skulle jag personligen vara glad om någon berättade att mina försök till främmande språk inte var så bra om de var beredda att berätta för mig vilka ord jag behöver för att bli bättre på att uttala.)
user80454
2017-10-04 17:58:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nej, såvida du inte uttryckligen blir ombedd. Du kan helt enkelt se arrogant ut, talaren kan hata dig och talarens anhängare kan också känna sig arg. Ditt rykte kan drabbas, eller åtminstone ser jag inte hur det skulle växa. Dessutom är att kritisera personen inte ditt jobb , och anonym feedback tar din tid.

Om du tror att du tappade tid när du lyssnade på grund av accenten kan du ta detta till uppmärksamhet till personens värd eller till sessionens ordförande. Det är sessionens ordförande, värden, mentorn eller handledaren att ge kritik och feedback till talaren. Om du verkligen vill, prata med dessa människor personligt och ytterst artigt; lämna inga skriftliga spår.

Heisenberg
2017-10-03 07:02:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

I motsats till majoriteten av åsikterna här, skulle jag som icke-modersmål säga att ett anonymt e-postmeddelande skulle vara till hjälp. Det ger dig inga brownie-poäng och kan skada högtalarens känsla, men det kommer att vara till hjälp för personen oavsett. I allmänhet ger vi varandra redan för få ärliga återkopplingar av artighet - allt i andra riktningen skulle vara en värdefull förändring.

Det mest populära svaret här frågar: " Skulle du ge feedback om det handlade om någon annan fråga än engelska? " Jag medger att det inte är normen att göra det, men det betyder inte att en sådan feedback inte skulle vara till hjälp. Faktum är att min rådgivare ger mig feedback om strukturen i mitt samtal, dess diagram och dess skrivfel - varför inte min engelska också? (I själva verket kommenterar han när jag behöver sakta ner eller fixa ett grammatiskt misstag.).

Talaren kanske är medveten om att han har problem med språket, men han kanske inte inser omfattning av problemet. Det finns en chans att feedbacken kan hjälpa, och det kan säkert inte skada, så varför inte?

Beviljas, eftersom du inte spelar talarens rådgivarroll, skulle jag absolut rekommendera ett direkt samtal . Troligtvis kommer det att få högtalaren att känna sig arg på dig, oavsett hur bra ditt råd är. (Sådan är tyvärr mänsklig natur). Men ett anonymt e-postmeddelande skulle fungera perfekt.

Som rådgivare ger jag säkert feedback till mina studenter om deras presentationer: Jag diskuterar struktur, grafik, text _ och_ engelska.Men de är mina studenter och det är min roll att ge dem vägledning (och ofta är det inte smärtfritt för dem), men jag skulle inte ta upp detta till någon vars bakgrund jag inte känner till.
Din rådgivare ger dig feedback eftersom han är din ** rådgivare **.OP verkar ha en helt annan relation till talaren som är föremål för hans / hennes inlägg, och detta gör ** alla ** skillnaden för om hans / hennes handlingar är antingen lämpliga eller hjälpsamma
Det är absolut inte OP: s jobb eller skyldighet att ge feedback.Det är inte heller tillrådligt från en interpersonell skicklighet att ge feedback eftersom det finns en anständig chans att talaren blir förolämpad.Men om OP ** vill ** ge feedback via en ** anonym ** e-post kommer det inte att skada OP och ha en anständig chans att hjälpa talaren.
@MassimoOrtolano Jag är helt överens om att rådgivare som regel erbjuder sådana återkopplingar och främlingar inte gör det.Jag skulle vilja undersöka varför följer vi denna regel?Jag tycker att genom att inte ge feedback så ofta berövar vi varandra möjligheter till förbättringar.Det finns en legitim oro för människor som reagerar dåligt på omedelbar feedback - därav mitt förslag om ett ** anonymt ** e-postmeddelande.
"Men om OP vill ge feedback via ett anonymt e-postmeddelande kommer det inte att skada OP och ha en anständig chans att hjälpa talaren" - Jag håller inte med den andra delen, och den enda anledningen till att den första delen kan vara sant äratt mottagaren inte vet vem som skickade dem den här förmodiga och oönskade kommentaren
Varför tror människor som vill ge anonym feedback att de faktiskt har rätt?
Faktum är att inte bara OP utan flera personer vid samtalet har svårt att förstå talaren.Talaren kanske inte känner till detta faktum, alltså genom att bara nämna detta faktum kan OP potentiellt vara till hjälp.OP behöver inte ge andra råd om hur man kan förbättra uttalet, vilket jag erkänner är mycket mindre klart rätt eller fel.
@Heisenberg "Det finns ett legitimt bekymmer för människor som reagerar dåligt på oönskad feedback" men det är bara bra för OP, inte någon annan, förutom de 2 andra människor som han talade med.Så det är självisk, och därför BAD.Du antar också hämndlysten på högtalarnas del.Varför?
Anonym feedback är för studenter som fruktar återverkningar och troll.Om du ska säga något "potentiellt känsligt", stå bakom det, speciellt om mottagaren inte är din chef.
@GwenKillerby Strategin för "anonym e-post" skyddar OP: s intresse medan det inte skadar någon annan.Jag är inte säker på att jag ser hur detta är "dåligt".Jag antar hämnd från högtalarens sida eftersom accent är ett känsligt ämne, som * kan * få * vissa * människor att reagera dåligt med en icke-trivial sannolikhet.Jag tycker att mängden känslor och diskussioner på den här tråden är ett bevis på hur starkt människor upplever det.
Att ljuga hövligt för talaren genom att förneka henne kunskapen att hennes föreläsningsförmåga måste förbättras är mer "självisk" än att skicka ett e-postmeddelande.Jag tycker att det är en legitim handling.
Stephan Branczyk
2017-10-03 02:24:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Om ditt råd inte kan genomföras på kort sikt, kanske det inte anses vara konstruktivt av mottagaren.

Så nej, skicka inte den feedbacken till henne. stark >

Med detta sagt, be arrangörerna av evenemanget (eller den ansvariga fakulteten) att tillhandahålla avskrifter av föredraget i förväg nästa gång, speciellt om det råder någon tvekan om deras talares förmåga att tala engelska tydligt.

Be inte om bilderna. Bilderna är utformade för att vara ofullständiga (och av goda skäl). Vad du måste be om är transkriptet. Och med transkription menar jag inte att talaren ska läsa sitt eget transkript medan hon ger sin presentation. Att läsa ett manus, samtidigt som det låter naturligt, är extremt svårt.

Helst bör talarens egna anteckningar (den hon har på podiet) bara bestå av några nyckelord och viktiga ämnen som talaren inte vill glömma att nämna under sin föreläsning. Den ska inte innehålla fullständiga meningar, än mindre stycken. Så i den meningen borde föreläsningen inte matcha transkriptet perfekt. Men även när det inte stämmer perfekt med föreläsningen kan ett transkript för en talare, som publiken inte förstår, fortfarande vara mycket användbart.

Att tillhandahålla ett transkript i förväg kanske inte är vad du är van vid inom ditt akademiska område, men det är möjligt och det är faktiskt en ganska vanlig praxis om någon gör en presentation framför journalister (även när talare är engelska som modersmål). Att tillhandahålla ett transkript i förväg hjälper journalister att fånga misstag innan de skrivs ut igen, oavsett om talaren gör misstaget när han talar eller om journalisten gör misstaget när han citerar talarens talade ord.

Ur arrangörernas synvinkel kommer det att kräva förhandsvisning av potentiella högtalare, genom att förhandsgranska tidigare samtal, eller om det inte är möjligt, genom att prata med de potentiella högtalarna direkt. Detta är också en standardpraxis i vissa akademiska kretsar, oavsett om screeningprocessen görs uppenbar eller inte.

Dessutom föreslår jag att jag som en icke-infödd engelsktalande själv med en ganska stark fransk accent föreslår att den som gör den för-screening är en icke-infödd engelsk kollega med en uppenbar accent själv.

Och istället för att helt enkelt avvisa ett samtal eftersom talaren har en för stark accent, bör en bra förskärm fortfarande uppmuntra talaren att fortfarande tala vid evenemanget, men att tillhandahålla ett transkript i förväg vid allra minst (förutom en preliminär förbättring av hans accent eller leverans), och om det transkriptet inte är möjligt inom en viss tidsfrist, att avvisa det talet för den händelsen.

"be arrangörerna av evenemanget (eller den ansvariga fakulteten) att tillhandahålla utskrifter av föredraget i förväg nästa gång" Är det något som händer?Visst skulle det vara svårt eller omöjligt att tillhandahålla.Personligen skriver jag medvetet inte ner ett manus av vad jag ska säga i ett föredrag, och även om jag gjorde det tvivlar jag på att jag skulle hålla fast vid det mycket noga.Jag tror inte att jag är ovanlig i det avseendet.
Hur fungerar det inte?något som inte kan genomföras skulle vara "du suger" medan det att ge en specifik punkt som kan förbättras ger en tydlig väg framåt.
Att be om ett transkript verkar vara en bra idé, men att ljuga om ett handikapp är det inte.
"Vad du måste be om [i förväg] är transkriptet."_Vad_?Samtal (med undantag för vissa fält) levereras inte från ett manus.Det finns ingen stenograf.Det finns inget transkript.
user2390246, jag håller med om att de flesta inte skulle följa ett manus noggrant, men ändå skulle ett manus ändå vara användbart om din talade engelska inte förstår av din publik.@David Richerby, jag ljög inte och jag föreslog inte heller ljuga.Människor varierar i förmågor när det gäller att förstå främmande ljud.Det är som någon som är närsynt eller framsynt eller har fjärilar i sin vision.Man behöver inte vara juridiskt blind för att artigt be om ett boende för nästa gång, speciellt om det är det enda sättet du kan följa vad som händer.
@StephanBranczyk Om du är nära eller framsynt har du glasögon eller kontakter såvida inte ditt synproblem är på samma nivå som ett erkänt funktionshinder.Jag har svårt att se "Jag är inte bra på att förstå utländska accenter" som någon form av erkänd funktionshinder.Det verkar inte mycket annorlunda än att lägga in en förfrågan i linje med, "Jag är inte så bra på matte så be alla dina talare att gå riktigt långsamt under de matta delarna av deras samtal."
Visst är OP: s råd handlingsbara och hjälpsamma.Talaren måste anstränga sig för att förbättra sin engelska, precis som hon och vi alla gör ansträngningar för att förbättra våra föreläsningar, innehåll, form, exponeringsförmåga, strategi etc.
@DavidRicherby, Om matematik inte är ett grundläggande krav inom det specifika fältet, kan ja, en sådan begäran vara lämplig.Detsamma gäller främmande språk.Vissa fält kräver att du kan specifika språk och att veta ett visst språk faktiskt hjälper dig att förstå en viss accent.Men om det språket inte är ett särskilt grundläggande krav i ditt fält, skulle du ha en god anledning att be om ett skriftligt transkript i förväg.I vilket fall som helst har jag ändrat mitt ursprungliga svar avsevärt.Jag hoppas att mitt ändrade svar får ett bättre mottagande.
Att begära ett transkript är fortfarande helt genomförbart.
@DavidRicherby, Låt oss bara komma överens om att vara oense om den.
Joe_74
2017-10-02 21:02:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jag håller med kommentarerna om att du som lyssnare till presentationen antagligen bör undvika att kommentera föreläsarens tydlighet (t.ex. på grund av dålig engelska) om du inte är mycket vänlig och konstruktiv med henne.

Men jag tror att du fortfarande skulle kunna tala om för henne att presentationen var intressant men att du inte kunde följa perfekt med tanke på det dåliga ljudet / bakgrundsljudet, och så skulle du vilja få en kopia av bildspelet. Då kan du föreslå att göra bilderna mer självförklarande.

Din fråga är dock mer intressant ur moderatorernas eller den vetenskapliga kommitténs synvinkel. I ett sådant fall har de det uttryckliga ansvaret gentemot publiken att föreläsningarna är tydliga och begripliga. Annars, vad vore det att alls bjuda in människor att föreläsa? Viktigast är att en verkligt konstruktiv feedback kommer att vara viktig för föreläsaren själv, för att undvika framtida besvär.

Ett enkelt förslag för alla med språkproblem är att skapa / modifiera ett bildspel genom att lägga till så många självförklarande fraser. som möjligt. Detta skapar uppsägningar för en kompetent föreläsare, men sparar en dålig. Så småningom lämnar en sådan bilduppsättning bara platsen för dåligt uttal, men alla viktiga meddelanden kommer att levereras ordentligt.

Laurent Duval
2017-10-02 23:25:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Vissa människor gör antingen inga ansträngningar eller har stora svårigheter att polera sin starka accent. Det kan bero på originalspråket. För engelska / amerikanska infödda faller vissa personer med romerskt bakgrundsspråk (som jag) i denna kategori.

Personens energitillstånd kan också spela en roll: när man är sjuk, stressad eller trött kan ansträngningar vara svåra. När jag håller en föreläsning på engelska märker jag att efter en timme börjar min naturliga accent dyka upp.

Jag håller med om att universitetets myndigheter är mer ansvariga för mervärdet av en föreläsning. Ändå, om du berättar för dem, kan effekten på hur de kommer att översätta frågan till föreläsaren vara mycket annorlunda, från att inte ta hand om till hårdare kommentarer.

Eftersom din motivation står mellan dessa två extrema alternativ skulle jag undvika en skriftlig kommentar, kanske ännu mer med ett anonymt e-postmeddelande. Men det kan vara en kulturell sak; Jag föredrar ett direkt samtal, om möjligt, i raden av din planerade e-post, till exempel för att kontrollera om problemet är detsamma i enskilt samtal: tacka personen, be om bilderna och peka på det på grund av accent -relaterade missförstånd, kanske du har förlorat viktiga aspekter av samtalet.

user14717
2017-10-08 09:22:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Människor motviljar ofta oönskad feedback eftersom den som ger den inte inser att verkligt empatisk feedback kräver ansträngning från den som ger den. Konstruktiv feedback måste ge en väg framåt för personen att rätta till problemet.

Jag skulle prova den här strategin: Köp Behärskar det amerikanska accentet för den här personen och gör en fin inskrift:

Jag tyckte verkligen om din senaste presentation och kände mig nedslagen över att jag inte kunde förstå mycket av den. Din forskning är relevant för mina och i grunden viktig, så jag hoppades att vi kunde hitta ett sätt att förbättra kommunikationen. Jag är tillgänglig när som helst för att hjälpa dig med amerikanskt uttal och accent om du så önskar.

Skriv det med ditt riktiga namn.

Om du faktiskt inte gör det bry dig om att lära av den här personen och lämna sedan frågan ensam.

Dilworth
2017-10-04 17:54:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ja, du kanske vill skicka e-postmeddelandet . Jag tror att det kommer att ha en bra och produktiv effekt totalt sett och hjälpa talaren vidare i sin karriär mycket. En sådan kritik, men mycket obehaglig och till och med sårande att höra i början, öppnar möjligheten till självförbättring. Din handling visar således att du bryr dig om talaren. Mycket mer än en person som helt enkelt vill minimera sin tröst, skämma bort från konfrontation och lämna talaren ensam och öde utan att veta att i hemlighet ignorerar och föraktar henne.

När det gäller faktum att e-postmeddelandet är anonymt, något som har varnat många kommentatorer här, jag håller inte med den övergripande åsikten. Academia är full av anonym feedback, varav de flesta har potential att vara mycket mer sårande och kardinal än en något underhållande e-post om ens accent. Jag är säker på att talaren fick många hårda och brutala avslag genom anonym peer review under hela sin karriär, och hon kommer inte att bryta ner för att någon kille bestämde sig för att skriva ett anonymt e-postmeddelande, märkligt som det låter. Faktum är att akademin själv har förbehållit sig rätten för människor "att inte stå bakom sina egna åsikter" och idéer, så att de känner sig skyddade för att tala fritt genom oändliga former av anonym feedback (recensioner och studenternas feedback, för att nämna några).

Academia är full av _solicited_ anonym feedback.Anonyma, oönskade, kritiska e-postmeddelanden känns hotfulla och aggressiva.Varför måste e-postmeddelandet vara anonymt alls?
@DavidRicherby, begärs faktiskt nästan ingen av de anonyma feedbacken i akademin av den person som feedbacken handlar om.När eleverna ger anonym feedback i mina lektioner begär jag inte detta.Det är ett administratörsbeslut.Samma sak med annan feedback.Så din poäng är tuff.Academia är full av anonym feedback som främst begärs av tredje part som vill reglera och till och med straffa dig baserat på feedbacken.Ett avslag från en journal eller en sanktion mot dig på grund av negativ feedback är mer "aggressiv" än ett e-postmeddelande om accent som har eller återverkningar.
När du läser en kurs vet du att administratörerna kommer att begära anonym feedback från studenterna.beroende på institutionell politik kan det till och med vara du som delar ut blanketterna och ber eleverna fylla i dem. När du skickar in en uppsats vet du att redaktörerna kommer att begära feedback och skicka dem anonymt till dig.Allt detta begärs av någon och förväntas av den person som får feedback.Så nej, min poäng är inte fjärrstyrd.Och jag har aldrig hört talas om ett "aggressivt" avvisningsbrev.
Nej. Det faktum att du är medveten om att någon tvingar dig att acceptera anonym feedback för att du ska kunna behålla ditt jobb sätter den feedback du får som föreläsare exakt i samma etiska status som ett anonymt e-postmeddelande om din accent.Om det alls är studenternas feedback mer skrämmande eftersom det har en konsekvens för din arbetssäkerhet.Varje avslag är också en definition av en aggressiv handling.Och om du inte fick en aggressivt skriven recension, ja, då skulle jag säga att du hade tur.
Jag är ledsen, men det finns ingen moralisk likvärdighet _ vad som helst _ mellan att tillåta studenter och kolleggranskare att göra anonym feedback och skicka anonyma nastygrams om någons accent.Observera särskilt att feedback från studenter är anonym för att förhindra vedergällning (läraren har en direkt maktposition över sina elever) och peer review är endast anonym för den ultimata mottagaren men redaktören vet exakt vem granskarna är.Enskilda recensioner kan tyvärr vara aggressiva men redaktörens beslut är inte.Om din arbetsgivare är aggressiv när det gäller att hantera feedback om din ...
... lektioner, det är oacceptabelt och du bör klaga på det.(Anonymt, om det behövs, för att du klagar till någon med direkt makt över dig och kanske vill undvika vedergällning.)
Nej, jag håller inte med.Det finns en mycket tydlig etisk likvärdighet (och jag är konservativ här till din fördel), mellan jobbskadlig anonym feedback som begärs av administratörer eller redaktörer, och en naiv, autentisk och klumpig anonym e-post från en lyssnare som inte har någon konsekvensom talarens karriär.Observera att granskaren vanligtvis hålls anonym från författarna, även om de inte på något sätt står under författarens direkta maktposition.Ett avvisande är en aggression, per definition, och det orsakar oss alla sårade och hårda känslor.Det är verkligheten.
Jag tror att du kan rationalisera alla normer, så som du gör, så att det * låter * som om det faktiskt saknar negativa etiska konsekvenser.Men verkligheten är att samhället är strukturerat och organiserat enligt ganska aggressiva regler.
Snälla leta upp "aggression" i en ordbok och berätta för mig vilken del av att säga "Nej, vi kommer inte att publicera ditt papper" uppfyller den definitionen.Observera också att ditt jobb inte på något sätt beror på enskild del av feedback från studenterna.
Du verkar inte förstå termen "aggression".Detta koncept avser många olika typer av fientliga och kraftfulla handlingar mot en person.Exekvering av brottslingar är till exempel en slags aggression som vissa länder har i sin makt.Åtgärden att avrätta en person är en aggressiv handling oberoende av förfarandet och den moraliska motiveringen som denna handling ger.Samma, även om det är mycket mindre i fråga om aggressivitet, går till att avfyra någon eller avvisa sitt papper.Båda är handlingar som strider mot en persons väsentliga intressen och orsakar dem smärta och lidande.Oavsett skäl
Jag är ledsen men det finns ingen likvärdighet mellan att avrätta någon och att avvisa deras papper.
Det finns ingen likvärdighet.Det är en analogi.Båda är lagliga och legitima handlingar, inom spektrumet av aggressiva handlingar.En är i yttersta änden av spektrumet och den andra är skadlig och skadlig men inte lika extrem.Ändå skadar båda individens intresse för att tjäna ett större mål.Den första förtryck och avskräckande för brottslingar för att ge social ordning, den andra för att fördela akademiskt kapital och resurser baserat på meriter.


Denna fråga och svar översattes automatiskt från det engelska språket.Det ursprungliga innehållet finns tillgängligt på stackexchange, vilket vi tackar för cc by-sa 3.0-licensen som det distribueras under.
Loading...